Үлгэр (Record no. 24663)

000 -LEADER
fixed length control field 14859nam a22004457a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MN-UlUAC
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20230103173221.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 230103b mp ||||| |||| 00| 0 mon d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789997316646
Qualifying information (Зөөлөн хавцастай)
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MN-UlUAC
Language of cataloging mon
Transcribing agency MN-UlUAC
Modifying agency MN-UlUAC
Description conventions rda
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title mon
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Edition number 21
Classification number 398.4
Item number Ү787
110 ## - MAIN ENTRY--CORPORATE NAME
Corporate name or jurisdiction name as entry element ''МОНСУДАР'' ХЭВЛЭЛИЙН ГАЗАР ХЭЛ СОЁЛЫН РЕДАКЦ
9 (RLIN) 266
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Үлгэр
Statement of responsibility, etc. Эмхэтгэн боловсруулсан: П. Оюунгэрэл ; Редакторууд: Г. Сүлд-Эрдэнэ, Э. Уранбилэг ; Эхийг бэлтгэсэн: Б. Баясгалан ; Хавтасны зураг: Б. Шарав
246 18 - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title Үлгэр (Монгол бичгээр)
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement Хоёр дахь хэвлэл
264 ## - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Улаанбаатар
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Адмон принт
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2018
-- © 2014 Монсудар хэвлэлийн газар
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 623 хуудастай
Dimensions 20.5 см
336 ## - CONTENT TYPE
Source rdacontent
Content type term text
Content type code txt
337 ## - MEDIA TYPE
Source rdamedia
Media type term unmediated
Media type code n
338 ## - CARRIER TYPE
Source rdacarrier
Carrier type term volume
Carrier type code nc
490 ## - SERIES STATEMENT
Series statement Боть 5
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Агуулга
Title Үлгэр
-- ''Үлгэр'' хэмээх үгийн гарал
-- Үлгэрийн гарал үүсэл
-- Үлгэрийн хэлбэр, бүтэц
-- Үлгэрийн ангилал, түүний онцлог
Uniform Resource Identifier <a href="Амьтны үлгэр ">Амьтны үлгэр </a>
-- <a href="Шидэт үлгэр ">Шидэт үлгэр </a>
-- <a href="Баатарлаг үлгэр ">Баатарлаг үлгэр </a>
-- <a href="Аж байдлын үлгэр ">Аж байдлын үлгэр </a>
-- <a href="Хошин үлгэр">Хошин үлгэр</a>
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Title Хариас уламжлан авсан үлгэр
-- Үлгэрийн дүрслэх арга
-- Үлгэр ярих нь
-- Үлгэрийн ач холбогдол
-- Монгол үлгэрийн судалгаа
Uniform Resource Identifier <a href="Монгол судлаачид судалсан нь ">Монгол судлаачид судалсан нь </a>
-- <a href="Гадаадын судлаачид судалсан нь ">Гадаадын судлаачид судалсан нь </a>
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Title Дэлхийн үлгэр
Uniform Resource Identifier <a href="Америк үлгэр ">Америк үлгэр </a>
-- <a href="Англи үлгэр">Англи үлгэр</a>
-- <a href="Араб үлгэр ">Араб үлгэр </a>
-- <a href="Герман үлгэр ">Герман үлгэр </a>
-- <a href="Дани үлгэр ">Дани үлгэр </a>
-- <a href="Египет үлгэр ">Египет үлгэр </a>
-- <a href="Орос үлгэр ">Орос үлгэр </a>
-- <a href="Франц үлгэр ">Франц үлгэр </a>
-- <a href="Хятад үлгэр ">Хятад үлгэр </a>
-- <a href="Энэтхэг үлгэр">Энэтхэг үлгэр</a>
-- <a href="Япон үлгэр ">Япон үлгэр </a>
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Title Үлгэр, домог, домог үлгэрийн ялгаатай тал
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility АМЬТНЫ ҮЛГЭР
Title 1. Аалз ирвэсийг ой руу хөнөөсөн нь
-- 2. Аймшиггүй арслан
-- 3. Ачит баавгай
-- 4. Баавгай, чоно, нохой гурав
-- 5. Бухандай
-- 6. Бухын үлгэр
-- 7. Бэтгэлжин бор шувуу
-- 8. Гахай заан хоёр
-- 9. Долоон бор оготно
-- 10. Долоон ногоон өндөгтэй доголон шаазгайн үлгэр
-- 11. Заан оготно хоёр
-- 12. Зараа, үнэг, мэлхий гурав
-- 13. Зусаг хонь
-- 14. Могойн толгой, сүүл хоёр
-- 15. Морь, баавгай, чоно гурав
-- 16. Муур багш
-- 17. Муур барс хоёр
-- 18. Мэлхий сармагчин хоёр
-- 19. Мэргэн галуу, тэнэг мэлхийн үлгэр
-- 20. Нохой, муур, хулгана гурав
-- 21. Оготно
-- 22. Онгироо ухна ба чоно
-- 23. Өвгөн хулганын үлгэр
-- 24. Өнчин цагаан ботго
-- 25. Саргай цэцэг, болжмор хоёр
-- 26. Туулай арслан хоёр
-- 27. Тэнэг чоно
-- 28. Ухаант туулайн үлгэр
-- 29. Ухна гуай
-- 30. Ухна ишиг чоныг айлгасан нь
-- 31. Үнэг ба хуц
-- 32. Үнэг, зараа, чоно гурав
-- 33. Үнэг чоно хоёр
-- 34. Ховдог чоно
-- 35. Хоёр морь
-- 36. Хонин гүрвэл, хорт могой хоёр
-- 37. Хөгшин ямаа, арслан хоёр
-- 38. Хэрээ галуу хоёр
-- 39. Хэрээнд харвасан сум зараанд
-- 40. Цуутын цагаагч гүү <br/>
-- 41. Цэцэн туулай
-- 42. Чоно тогоруу хоёр <br/>
-- 43. Эвтэй дөрвөн амьтан
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility ШИДЭТ ҮЛГЭР
Title 44. Айлын гурван хүү
-- 45. Алтан мөнгөн аргай
-- 46. Баян балгас хаан
-- 47. Баян зурхайч, хоосон зурхайч хоёр
-- 48. Болдоггүй Боролзой өвгөн
-- 49. Боол хүү <br/>
-- 50. Гал улаан хаан
-- 51. Галуу тив хаан
-- 52. Доголон цагаан ооно
-- 53. Есгөлдэй өвгөний есөн хүү
-- 54. Зүүдчин хүү
-- 55. Намсрай бурхан болсон үлгэр
-- 56. Номын баясгалан, Эрдэнийн баясгалан
-- 57. Нүхэн гэртэй гөрөөч
-- 58. Өнчин Бүш хүү
-- 59. Сүүлэн хүү
-- 60. Тав яв
-- 61. Түмэн настай Түнжин хүү
-- 62. Увдист мод
-- 63. Удган мод
-- 64. Үлэмж биетний үлгэр
-- 65. Хаан, хүргэд, хангарди шувууны үлгэр
-- 66. Хааны хүү Гомбо, харцын хүү Гонгор
-- 67. Хүрэл хүү
-- 68. Цариг өвгөн
-- 69. Цэцэн хүү
-- 70. Чихэн чинээ хүү
-- 71. Эзэндээ үнэнч морь
-- 72. Эх, хүү, хүүхэн гурав
-- 73. Эцгийн гурван захиас
-- 74. Ягаан морьтой Ягандуран хүү
-- 75. Ядуу хүү
-- 76. Ялман чихтэй хээр морь
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility БААТАРЛАГ ҮЛГЭР
Title 77. Бадамюмбүү хаан
-- 78. Балдантэви мэргэн хаан
-- 79. Бар хар, Эр хар хоёр
-- 80. Баяржаргал хүү
-- 81. Бух хар нохой хийгээд Бух хар шувуу
-- 82. Буянт хүү, Ерөөлт хүү хоёр
-- 83. Ван Чигчий хаан
-- 84. Ганц үст Галзуу шар баатар
-- 85. Гурван настай Гунан улаан баатар
-- 86. Дэнсүвээ баатар
-- 87. Ерэндэй мэргэн хаан
-- 88. Зоригт анчин хүү
-- 89. Хатангарди хаан
-- 90. Хүрэл хаан
-- 91. Хэвтээ хүүгийн үлгэр
-- 92. Шар үхэрт хүү
-- 93. Ясан чавх, Чулуун чавх хоёр
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility АЖ БАЙДЛЫН ҮЛГЭР
Title 94. Аав хүү хоёр
-- 95. Аавтай сайн хүү
-- 96. Анчин хүү
-- 97. Аргат өвгөн, Хүчит өвгөн хоёр
-- 98. Аргат хүү
-- 99. Арсландай мэргэн хаан
-- 100. Ах дүү гурав
-- 101. Ах дүү хоёр<br/><br/>
-- 102. Багш шавь хоёр
-- 103. Бангаа хүү
-- 104. Бар хүү, Тугал хүү хоёр
-- 105. Гаргүй хүүхэн
-- 106. Гахай мэргэн оточ
-- 107. Гурван алтан бэлзэг
-- 108. Гурван өндөг
-- 109. Гурван таадаг
-- 110. Гэр
-- 111. Долоон настай хүү
-- 112. Дөрвөн түшмэлтэй хаан
-- 113. Илбийн морь
-- 114. Мангуу хүүгийн үлгэр
-- 115. Мөнгөт бор хүү
-- 116. Муу санаа эзнээ отно
-- 117. Мэргэн шүүгч
-- 118. Наймдай өвгөн
-- 119. Насан тэнэг тайж, Оюун цэцэн хатан
-- 120. Отгон хүүхэн
-- 121. Өвгөн бар хоёр
-- 122. Өвгөн эмгэн хоёр
-- 123. Соломбо хаан
-- 124. Сохор эмгэн хийгээд түлээчин хүү
-- 125. Сэргэлэн таван хүү
-- 126. Тааварчин гурав
-- 127. Тором дагинын үлгэр
-- 128. Тулга, Тогоо, Шанага гурав
-- 129. Уран бэрийн нүүдэл
-- 130. Уран тотийн үлгэр
-- 131. Ухаантай хүүгийн үлгэр
-- 132. Ухаант Тангадын хүү Хараадай мэргэн
-- 133. Ухна унасан хүү
-- 134. Ховдог санаа бие барна
-- 135. Хоёр банди
-- 136. Хоёр найз
-- 137. Хүнд хоол
-- 138. Хээр халзан хуцтай Хээдэй өвгөн
-- 139. Цэцэн бүсгүйн үлгэр
-- 140. Цэцэн бэрийн үлгэр
-- 141. Цэцэн, тэнэг хоёр түшмэл
-- 142. Шатарчин хүү
-- 143. Шившгийн эм
-- 144. Элдээ Дэлдээ хоёр
-- 145. Эрдэм сурсан хүү
-- 146. Ээжтэй сайн хүү
-- 147. Ядуу хүү
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility ХОШИН ҮЛГЭР
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility Шог үлгэр
Title 148. Аргат өвгөн
-- 149. Аргат Уурт хоёр
-- 150. Бар унасан хулгайч
-- 151. Гэндэн Гандан хоёр
-- 152. Далай ноёны даанч тэнэг хүү
-- 153. Далантай өвгөн
-- 154. Долоон хожгор, нэг можгор
-- 155. Их залхуу
-- 156. Лхаарамба гуай
-- 157. Манай ноён толгойтой юу?
-- 158. Могжоохон даагатай Жогжоохон хүү
-- 159. Мэргэн ноёны зарлигаар бяруу ч үгүй, ваар ч үгүй болов
-- 160. Нэг төө өвгөн
-- 161. Нэрэлхүү зан
-- 162. Өдөт суманд утаа харважээ
-- 163. Өөхөн хүү, Тосон хүү, Дэрсэн хүү
-- 164. Сайн морь буг болно
-- 165. Сонсгоодой эмгэн
-- 166. Тал дугуй
-- 167. Төмөр байшинтай мангас эмгэн
-- 168. Төө алаг шартай эмгэн
-- 169. Тэнэг хулгайч
-- 170. Тэнэг хүн
-- 171. Улаач хүү
-- 172. Уран Гомбожав
-- 173. Халуун хятай
-- 174. Царцаа Намжил
-- 175. Эрх хатан
-- 176. Ялман
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility Бадарчны үлгэр
Title 177. Адуу манасан нь
-- 178. Азтай гутал
-- 179. Айраг дээжилсэн нь
-- 180. Баадай амь зуух аргаа олсон нь
-- 181. Баадай Да хүрээ орсон нь <br/>
-- 182. Баадай зөвлөсөн нь
-- 183. Баадай морь наймаалав
-- 184. Баадай яагаад уйлав
-- 185. Багшийнхаа үгийг биелүүлсэн нь
-- 186. Бадарчин авгай хоёр
-- 187. Бадарчин ноён хоёр
-- 188. Бадарчны явдал
-- 189. Базаргүр эрих мөн үү
-- 190. Гуагалдаг бадарчин
-- 191. Гутал шүтээн болсон нь
-- 192. Гүрэмч ламыг чадсан нь
-- 193. Гэнэдсэн бадарчин
-- 194. Гэсгүй бадарчин хоёр
-- 195. Дуганч ламтай ярилцсан нь
-- 196. Дэгжин ламыг чадсан нь
-- 197. Зальтай бадарчин
-- 198. Замд дайралдсан бадарчин
-- 199. Засвар хийсэн нь
-- 200. Заяын хүрээн дээр очсон бадарчин
-- 201. Зуудаг ваар
-- 202. Ийм л сонинтой доо!
-- 203. Их мацгийн өдөр
-- 204. Ногоон тайж
-- 205. Ноён, Баадай хоёр адил юм
-- 206. Ноёнтой ярилцсан нь
-- 207. Ном хаялцсан нь
-- 208. Нэрэлхүү бадарчин
-- 209. Өдөр унасан мах авдаггүй
-- 210. Сахалтай бадарчин
-- 211. Тамхи татсан бадарчин
-- 212. Тонгоргож ярьсан нь
-- 213. Торгууль авсан бадарчин
-- 214. Тунгаар уусан чи байтугай
-- 215. Түшмэлийг сургасан нь
-- 216. Утгууры нь авсан нь?
-- 217. Ууц хөндөх арга олсон нь
-- 218. Үлгэр ярьсан нь
-- 219. Хаан, бадарчин хоёрын үлгэр
-- 220. Харамч авгай, бадарчин хоёр
-- 221. Харамч айлд орсон нь
-- 222. Харамч айлыг чадсан нь
-- 223. Хатуу зөөлнийг шалгасан нь
-- 224. Холоос ирсэн бадарчин
-- 225. Хоолон дээрээ хөглөсөн нь
-- 226. Хоолоо хийсэн нь
-- 227. Хошуу ноёноо мэхэлсэн нь
-- 228. Хөл хориотой
-- 229. Хөлөө гамнахдаа
-- 230. Хурмастын хулагч гүүг барьсан нь
-- 231. Хүн хонуулж болдоггүй айлд
-- 232. Хүү харсан нь
-- 233. Хэнгэрэг хэн хагалав
-- 234. Хэрсүү бадарчин
-- 235. Хэтэрхий ерөөлч
-- 236. Шалиг бадарчин
-- 237. Шунаг бадарчин
-- 238. Эмтэрхий аяга
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Statement of responsibility Далан худалчийн үлгэр
Title 239. Амбан ноёныг алгадсан нь
-- 240. Богд ламд бараалхсан нь
-- 241. Гайхамшигт мөргөлдөөн
-- 242. Ганцаараа мянган цэрэгтэй тулалдав
-- 243. Гутлын зодоон
-- 244. Далан худалч
-- 245. Далан худалч Даншигийн наадамд очоод Дархан цолоор шагнагдав
-- 246. Далан худалч ертөнцөд хосгүй үнэнч хүн
-- 247. Дархан хааны найр дээр
-- 248. Жигүүрт мориор аяласан нь
-- 249. Лусын хааны найр дээр өнгөрүүлсэн нэг өдөр
-- 250. Ноёны найранд очсон минь
-- 251. Ноёныг нохой шиг хуцуулж нохойн бөндөн амсуулав
-- 252. Нэг сумаар долоон зээр, нэг үнэг
-- 253. Нэг сумаар хоёр туулай агнав
-- 254. Өвлийн хөхөө
-- 255. Өлссөн чонотой тохиолдсон нь
-- 256. Санамсаргүй тохиолдсон ан
-- 257. Тарваганы ичээнд өвөлжив
-- 258. Тарган ооно алав
-- 259. Ташуур аянга болов
-- 260. Тогоо яаж жалавчийг төрүүлсэн бэ?
-- 261. Толгойгүй цэрэг туршуулд гарав
-- 262. Түншийн өрийг төлсөн нь
-- 263. Удган модонд хүлүүлж ужиг өвчнөө эдгээсэн нь
-- 264. Улиастайн амбанд үлгэр ярив
-- 265. Хангайн ууланд гарч хандгай буга намнав
-- 266. Хязгаараас алдуул мал авчирсан нь
-- 267. Чулуун хахууль
-- 268. Шувуутын хийд дээр болсон явдал
-- ҮГ ХЭЛЛЭГИЙН ТАЙЛБАР
-- НОМ ЗҮЙ
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Оюунгэрэл П.
Relator term Эмхэтгэн боловсруулсан
9 (RLIN) 267
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Сүлд-Эрдэнэ Г.
-- Уранбилэг Э.
Relator term Редакторууд
9 (RLIN) 268
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Баясгалан Б.
Relator term Эхийг бэлтгэсэн
9 (RLIN) 271
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Шарав Б.
Relator term Хавтасны зураг
9 (RLIN) 272
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme
Koha item type НООТ
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Permanent Location Current Location Shelving location Date acquired Cost, normal purchase price Inventory number Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
          СУИС-ийн төв номын сан СУИС-ийн төв номын сан Нийтийн уншлагын танхим 2023-01-03 19900.00 21881 398.4 Ү787 TUVM21881 2023-01-03 2023-01-03 Ном
          СУИС-ийн төв номын сан СУИС-ийн төв номын сан Гэрээр ном олгох фонд 2023-01-03 19900.00 21882 398.4 Ү787 TUVM21882 2023-01-03 2023-01-03 Ном
          СУИС-ийн төв номын сан СУИС-ийн төв номын сан Гэрээр ном олгох фонд 2023-01-03 19900.00 21883 398.4 Ү787 TUVM21883 2023-01-03 2023-01-03 Ном

Powered by Koha