000 -LEADER |
fixed length control field |
14859nam a22004457a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
MN-UlUAC |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20230103173221.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
230103b mp ||||| |||| 00| 0 mon d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9789997316646 |
Qualifying information |
(Зөөлөн хавцастай) |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
MN-UlUAC |
Language of cataloging |
mon |
Transcribing agency |
MN-UlUAC |
Modifying agency |
MN-UlUAC |
Description conventions |
rda |
041 ## - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
mon |
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Edition number |
21 |
Classification number |
398.4 |
Item number |
Ү787 |
110 ## - MAIN ENTRY--CORPORATE NAME |
Corporate name or jurisdiction name as entry element |
''МОНСУДАР'' ХЭВЛЭЛИЙН ГАЗАР ХЭЛ СОЁЛЫН РЕДАКЦ |
9 (RLIN) |
266 |
245 ## - TITLE STATEMENT |
Title |
Үлгэр |
Statement of responsibility, etc. |
Эмхэтгэн боловсруулсан: П. Оюунгэрэл ; Редакторууд: Г. Сүлд-Эрдэнэ, Э. Уранбилэг ; Эхийг бэлтгэсэн: Б. Баясгалан ; Хавтасны зураг: Б. Шарав |
246 18 - VARYING FORM OF TITLE |
Title proper/short title |
Үлгэр (Монгол бичгээр) |
250 ## - EDITION STATEMENT |
Edition statement |
Хоёр дахь хэвлэл |
264 ## - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
Улаанбаатар |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
Адмон принт |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
2018 |
-- |
© 2014 Монсудар хэвлэлийн газар |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
623 хуудастай |
Dimensions |
20.5 см |
336 ## - CONTENT TYPE |
Source |
rdacontent |
Content type term |
text |
Content type code |
txt |
337 ## - MEDIA TYPE |
Source |
rdamedia |
Media type term |
unmediated |
Media type code |
n |
338 ## - CARRIER TYPE |
Source |
rdacarrier |
Carrier type term |
volume |
Carrier type code |
nc |
490 ## - SERIES STATEMENT |
Series statement |
Боть 5 |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Formatted contents note |
Агуулга |
Title |
Үлгэр |
-- |
''Үлгэр'' хэмээх үгийн гарал |
-- |
Үлгэрийн гарал үүсэл |
-- |
Үлгэрийн хэлбэр, бүтэц |
-- |
Үлгэрийн ангилал, түүний онцлог |
Uniform Resource Identifier |
<a href="Амьтны үлгэр ">Амьтны үлгэр </a> |
-- |
<a href="Шидэт үлгэр ">Шидэт үлгэр </a> |
-- |
<a href="Баатарлаг үлгэр ">Баатарлаг үлгэр </a> |
-- |
<a href="Аж байдлын үлгэр ">Аж байдлын үлгэр </a> |
-- |
<a href="Хошин үлгэр">Хошин үлгэр</a> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Хариас уламжлан авсан үлгэр |
-- |
Үлгэрийн дүрслэх арга |
-- |
Үлгэр ярих нь |
-- |
Үлгэрийн ач холбогдол |
-- |
Монгол үлгэрийн судалгаа |
Uniform Resource Identifier |
<a href="Монгол судлаачид судалсан нь ">Монгол судлаачид судалсан нь </a> |
-- |
<a href="Гадаадын судлаачид судалсан нь ">Гадаадын судлаачид судалсан нь </a> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Дэлхийн үлгэр |
Uniform Resource Identifier |
<a href="Америк үлгэр ">Америк үлгэр </a> |
-- |
<a href="Англи үлгэр">Англи үлгэр</a> |
-- |
<a href="Араб үлгэр ">Араб үлгэр </a> |
-- |
<a href="Герман үлгэр ">Герман үлгэр </a> |
-- |
<a href="Дани үлгэр ">Дани үлгэр </a> |
-- |
<a href="Египет үлгэр ">Египет үлгэр </a> |
-- |
<a href="Орос үлгэр ">Орос үлгэр </a> |
-- |
<a href="Франц үлгэр ">Франц үлгэр </a> |
-- |
<a href="Хятад үлгэр ">Хятад үлгэр </a> |
-- |
<a href="Энэтхэг үлгэр">Энэтхэг үлгэр</a> |
-- |
<a href="Япон үлгэр ">Япон үлгэр </a> |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Үлгэр, домог, домог үлгэрийн ялгаатай тал |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
АМЬТНЫ ҮЛГЭР |
Title |
1. Аалз ирвэсийг ой руу хөнөөсөн нь |
-- |
2. Аймшиггүй арслан |
-- |
3. Ачит баавгай |
-- |
4. Баавгай, чоно, нохой гурав |
-- |
5. Бухандай |
-- |
6. Бухын үлгэр |
-- |
7. Бэтгэлжин бор шувуу |
-- |
8. Гахай заан хоёр |
-- |
9. Долоон бор оготно |
-- |
10. Долоон ногоон өндөгтэй доголон шаазгайн үлгэр |
-- |
11. Заан оготно хоёр |
-- |
12. Зараа, үнэг, мэлхий гурав |
-- |
13. Зусаг хонь |
-- |
14. Могойн толгой, сүүл хоёр |
-- |
15. Морь, баавгай, чоно гурав |
-- |
16. Муур багш |
-- |
17. Муур барс хоёр |
-- |
18. Мэлхий сармагчин хоёр |
-- |
19. Мэргэн галуу, тэнэг мэлхийн үлгэр |
-- |
20. Нохой, муур, хулгана гурав |
-- |
21. Оготно |
-- |
22. Онгироо ухна ба чоно |
-- |
23. Өвгөн хулганын үлгэр |
-- |
24. Өнчин цагаан ботго |
-- |
25. Саргай цэцэг, болжмор хоёр |
-- |
26. Туулай арслан хоёр |
-- |
27. Тэнэг чоно |
-- |
28. Ухаант туулайн үлгэр |
-- |
29. Ухна гуай |
-- |
30. Ухна ишиг чоныг айлгасан нь |
-- |
31. Үнэг ба хуц |
-- |
32. Үнэг, зараа, чоно гурав |
-- |
33. Үнэг чоно хоёр |
-- |
34. Ховдог чоно |
-- |
35. Хоёр морь |
-- |
36. Хонин гүрвэл, хорт могой хоёр |
-- |
37. Хөгшин ямаа, арслан хоёр |
-- |
38. Хэрээ галуу хоёр |
-- |
39. Хэрээнд харвасан сум зараанд |
-- |
40. Цуутын цагаагч гүү <br/> |
-- |
41. Цэцэн туулай |
-- |
42. Чоно тогоруу хоёр <br/> |
-- |
43. Эвтэй дөрвөн амьтан |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
ШИДЭТ ҮЛГЭР |
Title |
44. Айлын гурван хүү |
-- |
45. Алтан мөнгөн аргай |
-- |
46. Баян балгас хаан |
-- |
47. Баян зурхайч, хоосон зурхайч хоёр |
-- |
48. Болдоггүй Боролзой өвгөн |
-- |
49. Боол хүү <br/> |
-- |
50. Гал улаан хаан |
-- |
51. Галуу тив хаан |
-- |
52. Доголон цагаан ооно |
-- |
53. Есгөлдэй өвгөний есөн хүү |
-- |
54. Зүүдчин хүү |
-- |
55. Намсрай бурхан болсон үлгэр |
-- |
56. Номын баясгалан, Эрдэнийн баясгалан |
-- |
57. Нүхэн гэртэй гөрөөч |
-- |
58. Өнчин Бүш хүү |
-- |
59. Сүүлэн хүү |
-- |
60. Тав яв |
-- |
61. Түмэн настай Түнжин хүү |
-- |
62. Увдист мод |
-- |
63. Удган мод |
-- |
64. Үлэмж биетний үлгэр |
-- |
65. Хаан, хүргэд, хангарди шувууны үлгэр |
-- |
66. Хааны хүү Гомбо, харцын хүү Гонгор |
-- |
67. Хүрэл хүү |
-- |
68. Цариг өвгөн |
-- |
69. Цэцэн хүү |
-- |
70. Чихэн чинээ хүү |
-- |
71. Эзэндээ үнэнч морь |
-- |
72. Эх, хүү, хүүхэн гурав |
-- |
73. Эцгийн гурван захиас |
-- |
74. Ягаан морьтой Ягандуран хүү |
-- |
75. Ядуу хүү |
-- |
76. Ялман чихтэй хээр морь |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
БААТАРЛАГ ҮЛГЭР |
Title |
77. Бадамюмбүү хаан |
-- |
78. Балдантэви мэргэн хаан |
-- |
79. Бар хар, Эр хар хоёр |
-- |
80. Баяржаргал хүү |
-- |
81. Бух хар нохой хийгээд Бух хар шувуу |
-- |
82. Буянт хүү, Ерөөлт хүү хоёр |
-- |
83. Ван Чигчий хаан |
-- |
84. Ганц үст Галзуу шар баатар |
-- |
85. Гурван настай Гунан улаан баатар |
-- |
86. Дэнсүвээ баатар |
-- |
87. Ерэндэй мэргэн хаан |
-- |
88. Зоригт анчин хүү |
-- |
89. Хатангарди хаан |
-- |
90. Хүрэл хаан |
-- |
91. Хэвтээ хүүгийн үлгэр |
-- |
92. Шар үхэрт хүү |
-- |
93. Ясан чавх, Чулуун чавх хоёр |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
АЖ БАЙДЛЫН ҮЛГЭР |
Title |
94. Аав хүү хоёр |
-- |
95. Аавтай сайн хүү |
-- |
96. Анчин хүү |
-- |
97. Аргат өвгөн, Хүчит өвгөн хоёр |
-- |
98. Аргат хүү |
-- |
99. Арсландай мэргэн хаан |
-- |
100. Ах дүү гурав |
-- |
101. Ах дүү хоёр<br/><br/> |
-- |
102. Багш шавь хоёр |
-- |
103. Бангаа хүү |
-- |
104. Бар хүү, Тугал хүү хоёр |
-- |
105. Гаргүй хүүхэн |
-- |
106. Гахай мэргэн оточ |
-- |
107. Гурван алтан бэлзэг |
-- |
108. Гурван өндөг |
-- |
109. Гурван таадаг |
-- |
110. Гэр |
-- |
111. Долоон настай хүү |
-- |
112. Дөрвөн түшмэлтэй хаан |
-- |
113. Илбийн морь |
-- |
114. Мангуу хүүгийн үлгэр |
-- |
115. Мөнгөт бор хүү |
-- |
116. Муу санаа эзнээ отно |
-- |
117. Мэргэн шүүгч |
-- |
118. Наймдай өвгөн |
-- |
119. Насан тэнэг тайж, Оюун цэцэн хатан |
-- |
120. Отгон хүүхэн |
-- |
121. Өвгөн бар хоёр |
-- |
122. Өвгөн эмгэн хоёр |
-- |
123. Соломбо хаан |
-- |
124. Сохор эмгэн хийгээд түлээчин хүү |
-- |
125. Сэргэлэн таван хүү |
-- |
126. Тааварчин гурав |
-- |
127. Тором дагинын үлгэр |
-- |
128. Тулга, Тогоо, Шанага гурав |
-- |
129. Уран бэрийн нүүдэл |
-- |
130. Уран тотийн үлгэр |
-- |
131. Ухаантай хүүгийн үлгэр |
-- |
132. Ухаант Тангадын хүү Хараадай мэргэн |
-- |
133. Ухна унасан хүү |
-- |
134. Ховдог санаа бие барна |
-- |
135. Хоёр банди |
-- |
136. Хоёр найз |
-- |
137. Хүнд хоол |
-- |
138. Хээр халзан хуцтай Хээдэй өвгөн |
-- |
139. Цэцэн бүсгүйн үлгэр |
-- |
140. Цэцэн бэрийн үлгэр |
-- |
141. Цэцэн, тэнэг хоёр түшмэл |
-- |
142. Шатарчин хүү |
-- |
143. Шившгийн эм |
-- |
144. Элдээ Дэлдээ хоёр |
-- |
145. Эрдэм сурсан хүү |
-- |
146. Ээжтэй сайн хүү |
-- |
147. Ядуу хүү |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
ХОШИН ҮЛГЭР |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
Шог үлгэр |
Title |
148. Аргат өвгөн |
-- |
149. Аргат Уурт хоёр |
-- |
150. Бар унасан хулгайч |
-- |
151. Гэндэн Гандан хоёр |
-- |
152. Далай ноёны даанч тэнэг хүү |
-- |
153. Далантай өвгөн |
-- |
154. Долоон хожгор, нэг можгор |
-- |
155. Их залхуу |
-- |
156. Лхаарамба гуай |
-- |
157. Манай ноён толгойтой юу? |
-- |
158. Могжоохон даагатай Жогжоохон хүү |
-- |
159. Мэргэн ноёны зарлигаар бяруу ч үгүй, ваар ч үгүй болов |
-- |
160. Нэг төө өвгөн |
-- |
161. Нэрэлхүү зан |
-- |
162. Өдөт суманд утаа харважээ |
-- |
163. Өөхөн хүү, Тосон хүү, Дэрсэн хүү |
-- |
164. Сайн морь буг болно |
-- |
165. Сонсгоодой эмгэн |
-- |
166. Тал дугуй |
-- |
167. Төмөр байшинтай мангас эмгэн |
-- |
168. Төө алаг шартай эмгэн |
-- |
169. Тэнэг хулгайч |
-- |
170. Тэнэг хүн |
-- |
171. Улаач хүү |
-- |
172. Уран Гомбожав |
-- |
173. Халуун хятай |
-- |
174. Царцаа Намжил |
-- |
175. Эрх хатан |
-- |
176. Ялман |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
Бадарчны үлгэр |
Title |
177. Адуу манасан нь |
-- |
178. Азтай гутал |
-- |
179. Айраг дээжилсэн нь |
-- |
180. Баадай амь зуух аргаа олсон нь |
-- |
181. Баадай Да хүрээ орсон нь <br/> |
-- |
182. Баадай зөвлөсөн нь |
-- |
183. Баадай морь наймаалав |
-- |
184. Баадай яагаад уйлав |
-- |
185. Багшийнхаа үгийг биелүүлсэн нь |
-- |
186. Бадарчин авгай хоёр |
-- |
187. Бадарчин ноён хоёр |
-- |
188. Бадарчны явдал |
-- |
189. Базаргүр эрих мөн үү |
-- |
190. Гуагалдаг бадарчин |
-- |
191. Гутал шүтээн болсон нь |
-- |
192. Гүрэмч ламыг чадсан нь |
-- |
193. Гэнэдсэн бадарчин |
-- |
194. Гэсгүй бадарчин хоёр |
-- |
195. Дуганч ламтай ярилцсан нь |
-- |
196. Дэгжин ламыг чадсан нь |
-- |
197. Зальтай бадарчин |
-- |
198. Замд дайралдсан бадарчин |
-- |
199. Засвар хийсэн нь |
-- |
200. Заяын хүрээн дээр очсон бадарчин |
-- |
201. Зуудаг ваар |
-- |
202. Ийм л сонинтой доо! |
-- |
203. Их мацгийн өдөр |
-- |
204. Ногоон тайж |
-- |
205. Ноён, Баадай хоёр адил юм |
-- |
206. Ноёнтой ярилцсан нь |
-- |
207. Ном хаялцсан нь |
-- |
208. Нэрэлхүү бадарчин |
-- |
209. Өдөр унасан мах авдаггүй |
-- |
210. Сахалтай бадарчин |
-- |
211. Тамхи татсан бадарчин |
-- |
212. Тонгоргож ярьсан нь |
-- |
213. Торгууль авсан бадарчин |
-- |
214. Тунгаар уусан чи байтугай |
-- |
215. Түшмэлийг сургасан нь |
-- |
216. Утгууры нь авсан нь? |
-- |
217. Ууц хөндөх арга олсон нь |
-- |
218. Үлгэр ярьсан нь |
-- |
219. Хаан, бадарчин хоёрын үлгэр |
-- |
220. Харамч авгай, бадарчин хоёр |
-- |
221. Харамч айлд орсон нь |
-- |
222. Харамч айлыг чадсан нь |
-- |
223. Хатуу зөөлнийг шалгасан нь |
-- |
224. Холоос ирсэн бадарчин |
-- |
225. Хоолон дээрээ хөглөсөн нь |
-- |
226. Хоолоо хийсэн нь |
-- |
227. Хошуу ноёноо мэхэлсэн нь |
-- |
228. Хөл хориотой |
-- |
229. Хөлөө гамнахдаа |
-- |
230. Хурмастын хулагч гүүг барьсан нь |
-- |
231. Хүн хонуулж болдоггүй айлд |
-- |
232. Хүү харсан нь |
-- |
233. Хэнгэрэг хэн хагалав |
-- |
234. Хэрсүү бадарчин |
-- |
235. Хэтэрхий ерөөлч |
-- |
236. Шалиг бадарчин |
-- |
237. Шунаг бадарчин |
-- |
238. Эмтэрхий аяга |
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Statement of responsibility |
Далан худалчийн үлгэр |
Title |
239. Амбан ноёныг алгадсан нь |
-- |
240. Богд ламд бараалхсан нь |
-- |
241. Гайхамшигт мөргөлдөөн |
-- |
242. Ганцаараа мянган цэрэгтэй тулалдав |
-- |
243. Гутлын зодоон |
-- |
244. Далан худалч |
-- |
245. Далан худалч Даншигийн наадамд очоод Дархан цолоор шагнагдав |
-- |
246. Далан худалч ертөнцөд хосгүй үнэнч хүн |
-- |
247. Дархан хааны найр дээр |
-- |
248. Жигүүрт мориор аяласан нь |
-- |
249. Лусын хааны найр дээр өнгөрүүлсэн нэг өдөр |
-- |
250. Ноёны найранд очсон минь |
-- |
251. Ноёныг нохой шиг хуцуулж нохойн бөндөн амсуулав |
-- |
252. Нэг сумаар долоон зээр, нэг үнэг |
-- |
253. Нэг сумаар хоёр туулай агнав |
-- |
254. Өвлийн хөхөө |
-- |
255. Өлссөн чонотой тохиолдсон нь |
-- |
256. Санамсаргүй тохиолдсон ан |
-- |
257. Тарваганы ичээнд өвөлжив |
-- |
258. Тарган ооно алав |
-- |
259. Ташуур аянга болов |
-- |
260. Тогоо яаж жалавчийг төрүүлсэн бэ? |
-- |
261. Толгойгүй цэрэг туршуулд гарав |
-- |
262. Түншийн өрийг төлсөн нь |
-- |
263. Удган модонд хүлүүлж ужиг өвчнөө эдгээсэн нь |
-- |
264. Улиастайн амбанд үлгэр ярив |
-- |
265. Хангайн ууланд гарч хандгай буга намнав |
-- |
266. Хязгаараас алдуул мал авчирсан нь |
-- |
267. Чулуун хахууль |
-- |
268. Шувуутын хийд дээр болсон явдал |
-- |
ҮГ ХЭЛЛЭГИЙН ТАЙЛБАР |
-- |
НОМ ЗҮЙ |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Оюунгэрэл П. |
Relator term |
Эмхэтгэн боловсруулсан |
9 (RLIN) |
267 |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Сүлд-Эрдэнэ Г. |
-- |
Уранбилэг Э. |
Relator term |
Редакторууд |
9 (RLIN) |
268 |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Баясгалан Б. |
Relator term |
Эхийг бэлтгэсэн |
9 (RLIN) |
271 |
700 ## - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Шарав Б. |
Relator term |
Хавтасны зураг |
9 (RLIN) |
272 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
НООТ |